-------------------------
公冶長 第五
05-01
子謂公冶長、可妻也、雖在縲紲之中、非其罪也、以其子妻之、子謂南容。邦有道不廃。邦無道免於刑戮。以其兄之子妻之。
子、公冶長を謂う。妻あわすべきなり。縲絏の中にありといえども、その罪にあらざるなり、と。その子をもってこれに妻あわす。子、南容を謂う。邦に道あれば廃せられず、邦に道なきも、刑戮より免かる、と。その兄の子をもってこれに妻あわす。
English
French
German
05-02
子謂子賎、君子哉若人、魯無君子者、斯焉取斯、
子、子賤を謂う。君子なるかな、若きの人。魯に君子者なくんば、これいずくにかこれを取らんや。
05-03
子貢問曰、賜也何如、子曰、女器也、曰、何器也、曰、瑚璉也、
子貢、問いて曰く、賜やいかん。子曰く、女は器なり。曰く、なんの器ぞや。曰く、
瑚璉なり。
05-04
或曰、雍也、仁而不佞、子曰、焉用佞、禦人以口給、屡憎於人、不知其仁也、焉用佞也、
あるひと曰く、雍や、仁にして佞ならず。子曰く、いずくんぞ佞なるを用いん。人を禦ぐに口給をもってすれば、しばしば人に憎まる。その仁なるを知らず、いずくんぞ佞なるを用いん。
05-05
子使漆雕開仕、對曰、吾斯之未能信、子説、
子、漆彫開をして仕えしめんとす。対えて曰く、われはこれをこれいまだ信ずるあたわず、子、説ぶ。
05-06
子曰、道不行、乘桴浮于海、從我者其由也與、子路聞之喜、子曰、由也、好勇過我、無所取材、
子曰く、道行われず、桴に乗りて海に浮ばん。われに従う者はそれ由なるか。子路、これを聞いて喜ぶ。子曰く、由や勇を好むことわれに過ぐ。材を取るところなし。
05-07
孟武伯問、子路仁乎、子曰、不知也、叉問、子曰、由也、千乘之國、可使治其賦也、不知其仁也、求也何如、子曰、求也、千室之邑、百乘之家、可使爲之宰也、不知其仁也、赤也何如、子曰、赤也、束帶立於朝、可使與賓客言也、不知其仁也、
孟武伯問う、子路は仁なるか。子曰く、知らざるなり。また問う。子曰く、由や、千乗の国にその賦を治めしむべきなり。その仁なるを知らず。求やいかん。子曰く、求や、千室の邑、百乗の家に、これが宰たらしむべし。その仁なるを知らず。赤やいかん。子曰く、赤や、束帯して朝に立ち、賓客と言わしむべきなり。その仁なるを知らず。
05-08
子謂子貢曰、汝與囘也孰愈、對曰、賜也何敢望囘、囘也聞一以知十、賜也聞一以知二、子曰、弗如也、吾與汝弗如也、
子、子貢に謂いて曰く、女と回といずれか愈れる。対えて曰く、賜や、なんぞあえて回を望まん。回や一を聞いてもって十を知る。賜や一を聞いてもって二を知るのみ。子曰く、しかざるなり。われ女とともにしかざるなり。
05-09
宰予晝寝、子曰、朽木不可雕也、糞土之牆、不可朽也、於予與何誅、子曰、始吾於人也、聽其言而信其行、今吾於人也、聽其言而觀其行、於予與改是
宰予、昼寝ぬ。子曰く、朽木は雕るべからず。糞土の牆は?るべからず。予においてか何をか誅めん。子曰く、始めわれ、人においてや、その言を聴きてその行いを信じたりき。今われ、人においてや、その言を聴きてその行いを観る。予においてか、これを改めたり。
05-10
子曰、吾未見剛者、或對曰、申
棖、子曰、棖也慾、焉得剛、
子曰く、吾れいまだ剛なる者を見ず。あるひと対えて曰く、申棖あり。子曰く、棖や慾あり。いずくんぞ剛なるを得ん。
05-11
子貢曰、我不欲人之加諸我也、吾亦欲無加諸人、子曰、賜也、非爾所及也、
子貢曰く、われは人のこれをわれに加うるを欲せざるや、われもまたこれを人に加うるなからんと欲す。子曰く、賜や、なんじの及ぶところにあらざるなり。
05-12
子貢曰、夫子之文章、可得而聞也、夫子之言性與天道、不可得而聞也已矣、
子貢曰く、夫子の文章は、得て聞くべきなり。夫子の性と天道とを言うは、得て聞くべからざるなり。
05-13
子路有聞、未之能行、唯恐有聞、
子路は聞くことありて、いまだこれをよく行わざれば、ただ聞くあらんことを恐る。
05-14
子貢問曰、孔文子何以謂之文也、子曰、敏而好學、不恥下問、是以謂之文也、
子貢、問うて曰く、孔文子は、何をもってかこれを文というや。子曰く、敏にして学を好み、下問を恥じず、ここをもってこれを文というなり。
05-15
子謂子産、有君子之道四焉、其行己也恭、其事上也敬、其養民也惠、其使民也義、
子、子産を謂う。君子の道、四つあり。そのおのれを行なうや恭。その上に事うるや敬。その民を養うや恵あり。その民を使うや義あり。
05-16
子曰、晏平仲善與人交、久而人敬之、
子曰く、晏平仲はよく人と交わる。久くしてこれを敬す。
05-17
子曰、臧文仲居蔡、山節藻梲、何如其知也、
子曰く、臧文仲は、蔡を居き、節に山し、梲に藻す。いかんぞそれ知ならんや。
05-18
子張問曰、令尹子文、三仕爲令尹、無喜色、三已之、無慍色、舊令尹之政、必以告新令尹、何如也、子曰、忠矣、曰、仁矣乎、曰、未知、焉得仁、崔子弑齊君、陳文子有馬十乘、棄而違之、至於他邦、則曰、猶吾大夫崔子也、違之、至一邦、則叉曰、猶吾大夫崔子也、違之、何如、子曰、清矣、曰、仁矣乎、曰、未知、焉得仁、
子張、問うて曰く、令尹子文は三たび仕えて令尹となりて喜色なし。三たびこれを已めて慍る色なし。旧令尹の政は必ずもって新令尹に告ぐ。いかんぞや。子曰く、忠なり。曰く、仁なるか。曰く、いまだ知ならず、いずくんぞ仁なるを得ん。崔子、斉君を弑す。陳文子、馬十乗あり。棄ててこれを違り、他邦に至る。すなわち曰く、なおわが大夫崔子のごときあり、と。これを違る。一邦に之く。すなわちまた曰く、なおわが大夫崔子のごときあり、と。これを違る。いかんぞや。子曰く、清なり。曰く、仁なるか。曰く、いまだ知ならず、いずくんぞ仁なるを得ん。
05-19
季文子三思而後行、子聞之曰、再思斯可矣、
季文子、三たび思いて而る後に行なう。子、これを聞いて曰わく、再びすればこれに可なり。
05-20
子曰。甯武子。邦有道則知。邦無道則愚。其知可及也。其愚不可及也。
子曰く、甯武子は、邦に道あればすなわち知、邦に道なければすなわち愚。その知は及ぶべし。その愚は及ぶべからざるなり。
05-21
子在陳曰、歸與歸與、吾黨之小子狂簡、斐然成章、不知所以裁之也、
子、陳にありて曰く、帰らんかな、帰らんかな。わが党の小子、狂簡にして、斐然として章を成すも、これを裁するゆえんを知らず。
05-22
子曰、伯夷叔齊、不念舊惡、怨是用希、
子曰く、伯夷、叔齊は、旧悪を念わず。怨み、ここを用て希なり。
05-23
子曰、孰謂微生高直、或乞醯焉、乞諸其鄰而與之、
子曰く、たれか微生高を直しと謂うや。あるひと醯を乞いしに、これをその鄰りに乞うてこれに与えたり。
05-24
子曰、巧言令色足恭、左丘明恥之、丘亦恥之、匿怨而友其人、左丘明恥之、丘亦恥之、
子曰く、巧言、令色、足恭なるは、左丘明これを恥ず。丘もまたこれを恥ず。怨みを匿してその人を友とするは、左丘明これを恥ず。丘もまたこれを恥ず。
05-25
顔淵季路侍、子曰、盍各言爾志。子路曰、願車馬衣輕裘、與朋友共、敝之而無憾、顔淵曰、願無伐善、無施勞、子路曰、願聞子之志、子曰、老者安之、朋友信之、少者懐之、
顔淵、季路侍す。子曰く、なんぞおのおの爾の志を言わざる。子路曰く、願わくは車馬衣軽裘を、朋友とともにし、これを敝りて憾むなからん。顔淵曰く、願わくは善に伐るなく、労を施しすることなからん。子路曰く、願わくは子の志を聞かん。子曰く、老者はこれを安んじ、朋友はこれを信じ、少者はこれを懐けん。
05-26
子曰、已矣乎、吾未見能見其過、而内自訟者也、
子曰く、已んぬるかな。われはいまだ、よくその過ちを見て内にみずから訟むる者を見ず。
05-27
子曰、十室十邑、必有忠信如丘者焉、不如丘之好學也、
子曰く、十室の邑に、必ずや忠信の丘のごとき者あらん。丘の学を好むにしかざるなり。
論 語(公冶長 第五) 終
[TOP]
上に立つ者(リーダー)は、それなりの器量と人格がなくてはいけません
・仁 (思いやりの心)
・義 (人間としての正しいすじ道)
・礼 (他の人に敬意を示す作法)
・勇 (決断力)
・智 (洞察力、物ごとを判断する働き)
・謙 (謙虚、つつましくひかえめ)
・信 (うそをつかない約束を守る)
・忠 (まごころ)
・寛 (寛容、心が広く人のあやまちを受け入れる)
|
の自分を律する倫理性(徳)をもたなければならないと孔子は説いています。
|
参考資料
論語-日本語Wiki、
English-Wiki 、
Francais -Wiki 、
Deutsch -Wiki
This site contains the Lun
Yu (499 sayings of Confucius) in 23
languages 論語confucius-multi-Lingual(孔学出版社)
中國哲學書電子化計劃-諸子百家(Chinese
Text Project)
論語Analects of Confucius-繁伜
Chinese Wiki
WEB漢文大系
四書五経は日本の文化(朱熹集註) 、
論語はあらゆる教育の聖書[バイブル](総合)、
論語(原文,素読)、
論語、
論語(日本語)、
論語(Analects of Confucius)A、
B、
(素読の思い出)、
(すらすら読める論語)
(マンガ論語完全入門)、
(論語:宮崎市定)、
大学(だいがく)、
中庸(ちゅうよう)、
四書五経-日本語Wiki、
論語-日本語Wiki、
老子、
荘子、
空海、
(論語指導士養成講座 1~24)
[TOP]
|