論語のすべて   【 論語はあらゆる教育の聖書(バイブル)Bible】  論語は日本の文化
論 語 Rongo :原文、読み下し、日本語 Japanese 、英語 English 、フランス語 French、ドイツ語 German
序文 學而第一 為政第二 八佾第三 里仁第四 公冶長五 雍也第六 述而第七 泰伯第八 子罕第九 郷党第十 先進第十一 顔淵第十二 子路第十三 憲問第十四 衛霊公第十五 季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八 子張第十九 尭曰第二十

Analects of Confucius、Entretiens de Confucius、Analekten des Konfuzius


論 語  (雍也 第六)   孔子教学

-------------------------
雍也 第六

06-01

子曰、雍也可使南面、仲弓問子桑伯子、子曰、可也、簡、仲弓曰、居敬而行簡、以臨其民、不亦可乎、居簡而行簡、無乃大簡乎、子曰、雍之言然、

いわく、よう南面なんめんせしむべし。仲弓ちゅうきゅう子桑伯子しそうはくしを問う。いわく、かんなり仲弓ちゅうきゅう曰く、けいに居りて簡を行ない、もってその民に臨むは、また可ならずや。簡に居りて簡を行なうは、すなわちはなはだ簡なるなからんや。いわく、ようの言うことしかり。

English
French
German



06-02

哀公問曰、弟子孰爲好學、孔子對曰、有顔囘、好學、不遷怒、不貳過、不幸短命死矣、今也則亡、未聞好學者也、

哀公あいこう問う、弟子ていし、たれか学を好むとなす。孔子こたえて曰く、顔回がんかいなる者ありて学を好みたり。怒りをうつさず、過ちをふたたびせず。不幸、短命にして死せり。今やすなわちなし。いまだ学を好む者あるをかざるなり。






06-03

子華使於齊、冉子爲其母請粟、子曰、與之釜、請益、曰與之庾、冉子與之粟五秉、子曰、赤之適齊也、乘肥馬、衣輕裘、吾聞之也、君子周急不繼富、原思爲之宰、與之粟九百、辭、子曰、毋、以與爾隣里郷黨乎、

子華しかせいに使いす。冉子ぜんし、その母のためにぞくを請う。いわく、これにを与えよ。さんことを請う。曰く、これにを与えよ。冉子、これに粟五へいを与う。いわく、赤の斉にくや、肥馬ひばり、軽裘けいきゅうる。われはこれを聞く。君子は急をすくうて富めるに継がず、と。原思げんし、これが宰たり。これに粟九百を与う。辞す。いわく、もってなんじが鄰里りんり郷党きょうとうに与うるなからんや。






06-04

子謂仲弓曰、犂牛之子、騂且角、雖欲勿用、山川其舎諸、

仲弓ちゅうきゅういていわく、犂牛りぎゅうも、あかくしてつのあらば、もちうることからんとほっすといえども、山川さんせんこれてんや。







06-05

子曰、囘也、其心三月不違仁、其餘則日月至焉而已矣、

いわく、かいや、こころ三月さんげつじんたがわず。すなわつきいたるのみ。







06-06

季康子問、仲由可使從政也與、子曰、由也果、於從政乎何有、曰、賜也可使從政也與、子曰、賜也逹、於從政乎何有、曰、求也可使從政也與、子曰、求也藝、於從政乎何有、

季康子きこうし、問う、仲由ちゅうゆうまつりごとに従わしむべきか。いわく、ゆうなり。政に従うにおいて何かあらん。曰く、や政に従わしむべきか。曰く、たつなり。政に従うにおいて何かあらん。曰く、きゅうや政に従わしむべきか。曰く、きゅうげいあり。政に従うにおいてなにかあらん。






06-07

季氏使閔子騫爲費宰、閔子騫曰、善爲我辭焉、如有復我者、則吾必在汶上矣、

季氏きし閔子騫びんしけんをしてさいたらしめんとす。閔子騫曰く、よくわがためにこれを辞せ。もしわれにふたたびすることあらば、われは必ずぶんほとりにあらん。






06-08


伯牛有疾、子問之、自牖執其手、曰、亡之、命矣夫、斯人也而有斯疾也、斯人也而有斯疾也、

伯牛はくぎゅうやまいあり。子これを問い、まどよりその手をる。曰く、これをうしなわん。めいなるかな。この人にしてこのやまいあり。この人にしてこのやまいあらんとは。






06-09

子曰、賢哉囘也、一箪食、一瓢飮、在陋巷、人不堪其憂、囘也不改其樂、賢哉囘也、

いわく、けんなるかなかいや。一たん、一ぴょういん陋巷ろうこうにあり。人はその憂えにえず。回やその楽しみをあらためず。賢なるかなかいや。






06-10

冉求曰、非不説子之道、力不足也、子曰、力不足者、中道而癈、今女畫、

冉求ぜんきゅう曰く、の道をよろこばざるにはあらず。力足らざるなり。いわく、力の足らざる者は、中道にしてはいす。今、なんじはかぎる。






06-11

子謂子夏曰、女爲君子儒、無爲小人儒、

子、子夏しかに謂いて曰く、なんじ君子のじゅとなれ。小人のじゅとなるなかれ。






06-12

子游爲武城宰、子曰、女得人焉耳乎、曰、有澹薹滅明者、行不由徑、非公事、未嘗至於偃之室也、

子游しゆう武城ぶじょうさいとなる。いわく、なんじ人を得たるか。曰く、澹台滅明たんだいめつめいなる者あり。行くにこみちによらず。公事にあらざれば、いまだかつてえんの室にいたらざるなり。






06-13

子曰、孟之反不伐、奔而殿、將入門、策其馬曰、非敢後也、馬不進也、

いわく、孟之反もうしはんほこらず。はしりて殿でんす。まさに門にらんとす。その馬にむちうちて曰く、あえておくれたるにあらず。馬、すすまざりしなり。






06-14


子曰、不有祝鮀之佞、而有宋朝之美、難乎、免於今之世矣、

いわく、祝鮀しゅくだねいあらずして、宋朝そうちょうの美あらばかたいかな、今の世にまぬがれんこと。






06-15

子曰、誰能出不由戸者、何莫由斯道也、

いわく、たれかよくずるにによらざらん。なんぞこのみちによるなきや。






06-16

子曰、質勝文勝質則史、文質彬彬、然後君子、

いわく、しつぶんに勝れば、文、質に勝れば文質ぶんしつ彬彬ひんぴんとして、しかるのちに君子くんしなり。






06-17

子曰、人之生也直、罔之生也、幸而免、

いわく、人のうまるるやなおし。これをなみしてくるや、幸いにしてまぬがれんのみ。






06-18

子曰、知之者不如好之者、好之者不如樂之者、

いわく、これをる者はこれをこのむ者にしかず。これをこのむ者はこれをたのししむ者にしかず。






06-19

子曰、中人以上、可以語上也、中人以下、不可以語上也、

いわく、中人ちゅうじん以上はもってかみを語るべきなり。中人以下はもってかみを語るべからず。






06-20

樊遅問知、子曰、務民之義、敬鬼神而遠之、可謂知矣、問仁、子曰、仁者先難而後獲、可謂仁矣、

樊遅はんち、知を問う。いわく、民の義を務め、鬼神きしんけいしてこれを遠ざく。知と謂うべし。仁を問う。曰く、仁者じんしゃは難きをさきにしてるをのちにす。仁と謂うべし。






06-21

子曰、知者樂水、仁者樂山、知者動、仁者静、知者樂、仁者壽、

いわく、知者は水を楽しみ、仁者じんしゃは山を楽しむとあり。知者は動き、仁者じんしゃは静かなり。知者は楽しみ、仁者じんしゃ寿いのちながし。






06-22

子曰、齊一變至於魯、魯一變至於道、

いわく、せい一変いっぺんすればに至り、、一変すればみちに至らん。






06-23

子曰、觚不觚、觚哉、觚哉、

いわく、にして觚ならずんば、觚ならんや、觚ならんや。






06-24

宰我問曰、仁者雖告之曰井有仁者焉、其從之也、子曰、何爲其然也、君子可逝也、不可陥也、可欺也、不可罔也、

宰我さいが、問うて曰く、仁者じんしゃはこれに告げて、せいに人ありと曰うといえども、それこれに従わん。いわく、なんすれぞそれしからんや。君子はかしむべきなり。おとしいるべからざるなり。あざむくべきなり。うべからざるなり。






06-25

子曰、君子博學於文、約之以禮、亦可以弗畔矣夫、

いわく、君子はひろぶんを学び、これをやくするに礼をもってすれば、またもってそむかざるべし。






06-26

子見南子、子路不説、夫子矢之曰、予所否者、天厭之、天厭之、

子、南子なんしを見る。子路しろよろこばず。夫子、これにちかいて曰く、予がしからずとするところのものは、天これをてん。天これを厭てん。






06-27

子曰、中庸之爲徳也、其至矣乎、民鮮久矣、

いわく、中庸ちゅうようの徳たるや、それ至れるかな。民よくすることすくなきやひさし。






06-28

子貢曰、如能博施於民、而能濟衆者、何如、可謂仁乎、子曰、何事於仁、必也聖乎、尭舜其猶病諸、夫仁者己欲立而立人、己欲逹而逹人、能近取譬、可謂仁之方也已、

子貢(しこう曰く、もしひろく民にほどこしてよく衆をすくうものあらばいかんぞや。仁と謂うべきか。いわく、なんぞ仁をこととせん。必ずや聖か。尭舜ぎょうしゅんもそれなおこれをめり。それ仁者じんしゃはおのれ立たんと欲して人を立て、おのれ達せんと欲して人を達せしむ。よく近くたとえを取る。仁のほうと謂うべきのみ。





論 語(雍也 第六) 終

[TOP]



孔子は、よきリーダーとなるために
人間としての「徳」を身につけなさい、そのための努力をしなさいと説いています。
四書五経は日本の文化論語は小学生から学ぶ必須の書
( 人は心で動く ) ( 利をみて義を思う )

上に立つ者(リーダー)は、それなりの器量と人格がなくてはいけません

  ・仁 (思いやりの心)
  ・義 (人間としての正しいすじ道)
  ・礼 (他の人に敬意を示す作法)
  ・勇 (決断力)
  ・智 (洞察力、物ごとを判断する働き)
  ・謙 (謙虚、つつましくひかえめ)
  ・信 (うそをつかない約束を守る)
  ・忠 (まごころ)
  ・寛 (寛容、心が広く人のあやまちを受け入れる)

の自分を律する倫理性(徳)をもたなければならないと孔子は説いています。



(姉妹篇): 論 語 Rongo :原文、読み下し
序文學而第一(学問のすすめ)為政第二(政治)八佾第三(禮楽)里仁第四(仁と徳)公冶長第五(政治家人物評) 雍也第六(人物評・人生論・学問論)述而第七(孔子)泰伯第八(古代聖帝)子罕第九(孔子の言行人格)郷党第十(孔子の生活態度)先進第十一(孔子の弟子批評と愛情)顔淵第十二(孔子と弟子たちの問答)子路第十三(政治と道徳)憲問第十四(政治家人物論)衛霊公第十五(孔子の教えの数々)季氏第十六(孔子の言葉)陽貨第十七(孔子の金言)微子第十八(孔子の周辺について記述)子張第十九(弟子たちの言葉)尭曰第(天命の伝承)

参考資料
論語-日本語WikiEnglish-WikiFrancais -WikiDeutsch -Wiki
This site contains the Lun Yu (499 sayings of Confucius) in 23 languages
論語confucius-multi-Lingual(孔学出版社)

中國哲學書電子化計劃-諸子百家(Chinese Text Project)
論語Analects of Confucius-繁伜 Chinese Wiki
WEB漢文大系

四書五経は日本の文化(朱熹集註) 論語はあらゆる教育の聖書[バイブル](総合) 論語(原文,素読)論語論語(日本語)論語(Analects of Confucius)A B(素読の思い出) (すらすら読める論語) (マンガ論語完全入門) (論語:宮崎市定)大学(だいがく)中庸(ちゅうよう)四書五経-日本語Wiki論語-日本語Wiki老子荘子空海 (論語指導士養成講座 1~24)

[TOP]


Copyright(c) 2001: ぷらっとさんぽ(-Prattosampo-)    江守孝三(Emori Kozo)